martes, 4 de octubre de 2011

Hoy me han tocado los cojones (dos veces)

Sé que no es habitual que haga entradas del tipo que voy a hacer hoy en mi blog, pero como es mío, me lo follo cuando quiero. Y por follar cuando quiera me refiero a que voy a escribir lo que me dé la gana. Estoy indignada y os voy a contar por qué.

Esta mañana, en clase de Lingüística Aplicada, un muchacho ha tenido los cojones de poner como ejemplo de los diferentes modelos de descripción lingüística que el catalán y el gallego son dialectos del español. Primer momento de indignación.
La mayoría de la gente que estaba ahí (cerca de las cien personas) ha empezado a abuchearlo, mientras que un compañero DE MURCIA le ha comentado en tono sereno y sin apenas alterarse que cómo se atrevía a decir eso, ya que el gallego y el catalán son dos lenguas absolutamente consolidadas, con sus normas ortográficas, sintácticas y gramaticales, su historia y su cultura. He respirado aliviada al comprobar que sólo unos pocos infelices (como este muchacho) tienen la cara de decir eso a estas alturas. Él se ha excusado diciendo que estudia Filología Clásica y que está anclado en el pasado. El profesor le ha dicho que está en el 2011. (Gracias, profesor, prometo estudiar mucho para su asignatura.) Pero es que lo peor estaba a punto de llegar.

Después de la clase he ido a Secretaría a entregar un Certificado Académico que justificara que efectivamente había obtenido la Matrícula de Honor en Bachiller. He ido a la mesa que había libre y he entregado el papel junto con el resguardo de que tenía que entregarlo. Y aquí empieza lo bueno: no me lo han querido aceptar. ¿La razón? El Certificado Académico no era más que un papel mecanografiado, sin membrete ni nada. Y eso no se puede tomar en serio, porque podría haberlo escrito mi madre, claro está. De nada sirve el nombre y la firma de la Secretaria del colegio donde he estudiado ni el sello del mismo. No, nada de eso. Segundo momento de indignación.
Pero es que ahí no acaba todo, porque el mayor motivo por el que no me lo quieren aceptar es porque estaba escrito en catalán, la lengua oficial (junto con el castellano) de la Comunidad Autónoma de donde soy. Y claro, hay muchas cosas que el Secretario no puede entender (así lo ha dicho). Momento de indignación máxima.

Mira, no me jodas. Vale que el catalán no sea lengua oficial del Estado (porque no lo es explícitamente, pues la Constitución se lava las manos diciendo sólo que las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos, y por desgracia me encuentro en una Comunidad Autónoma donde sólo es oficial el castellano), pero estamos en una UNIVERSIDAD PÚBLICA de más de 80.000 estudiantes que se vanagloria de la cantidad de intercambios Erasmus, Séneca y Suputamadre que gestiona. ¿Y me estáis poniendo problemas porque traigo un Certificado Académico ESCOLAR (que no se trata de traslado de expediente ni nada, que yo aquí empiezo desde cero) en la lengua vehicular del centro donde he estudiado 15 años? ¿Me vais a decir que la sexta mejor universidad española no quiere aceptarme un certificado de menos de cuatro líneas porque no está en castellano? ¿Y qué me decís de todos los Erasmus que -ME JUEGO LO QUE QUERÁIS- han hecho todo el papeleo en inglés? A ellos sí que se los habréis aceptado, ¿verdad? ¿Y POR QUÉ A MÍ NO?

Nacionalismos, Constitución y problemas sociolingüísticos a parte, TÍO, QUE SON CUATRO LÍNEAS EN CATALÁN. Cuatro líneas donde lo único que tienes que entender es mi nombre (SARA V. Z.), mi fecha de nacimiento (10/06/1993), mi DNI (4********), el colegio donde he estudiado (CIDE), la nota media de mi expediente (9.11) y una frase que dice algo así como certific que [insertar los datos anteriores aquí] ha aconseguit la Matrícula d'Honor en Batxiller amb una nota mitjana de 9.11. ¿En serio es tan difícil el catalán? ¿En serio hay muchas cosas que no vas a poder entender?
CHÚPAME UN PIE (por no decir que me comas cierta cosa).

Y ahora tengo que llamar otra vez a mi colegio a pedir que por favor me den un Certificado Académico en un folio con el membrete del colegio, su escudo, su logo, su sello y tres gotas de sangre del Director y ESCRITO EN CASTELLANO PARA QUE EL SECRETARIO PUEDA COMPRENDERLO PERFECTAMENTE. Y tengo que entregarlo antes del 22 de octubre porque si no, me quitan la bonificación por ser una empollona.

VIVA LA BUROCRACIA.




2 comentarios:

Daphne. dijo...

Ese tío es gilipollas, a hostias acaba yo con él si no me lo aceptara. En todo caso, intenta ir otra vez, a ver si te puede atender otra persona menos imbécil.

Si necesitas algo del colegio ya sabes que yo tengo que ir cada día y esas cosas.

Kiwi dijo...

Uroooo, seran animals... pues els hi poses es googletraductor i llestos... o un pute diccionari... quins pardals que estan fets tots...